Projet Traductions et science ouverte
Ce projet a pour but d’explorer les possibilités offertes par les technologies de la traduction pour favoriser le multilinguisme de la production scientifique, en lien avec les engagements pris dans le cadre du deuxième Plan national pour la science ouverte. Il a été initié par un groupe de travail réuni au sein du Comité pour la science ouverte en 2020. Coordonné par l’infrastructure de recherche OPERAS, il consiste en une série d’études et d’ateliers visant à étudier la faisabilité d’un service mutualisé de traduction scientifique outillée, combinant technologies, ressources linguistiques numériques et expertises humaines. Il bénéficie du soutien du ministère de la Culture (Délégation générale à la langue française et aux langues de France).